今日,国新办举行新闻发布会,请生态环境部副部长翟青介绍《中央生态环境保护督察工作规定》有关情况,并答记者问。
会上,有记者提问:每次中央生态环保督察都会公开一批突出生态环境问题,这一方面是好事,但是从另一方面来看,地方的日常监督执法在哪里?为什么这些问题没有在日常的监督执法时被发现?中央生态环保督察和地方日常监督执法是什么样的关系?
“这个问题的角度还是挺新的,同志们看到的、媒体上发布的大多是一些反面的典型案例,我们看到的更多的是这些案例。”翟青回应。
翟青指出,实际上,党的十八大以来,生态文明建设和生态环境保护取得了显著成效,实现了历史性的变化。这些变化得益于地方各级党委政府,加大生态环境保护的工作力度,严肃查处各类生态环境问题,地方所发现的问题、查处的问题,远远多于中央生态环境保护督察所发现的问题,这是一个基本的事实。
翟青表示,中央生态环境保护督察和地方日常监督执法之间的关系其实是一个相辅相成的关系。中央生态环境保护督察就是要通过发现一些典型的案例,发现一些突出的问题,发现一些点上的问题,通过以点带面,来督促地方进一步加强生态环境保护工作,进一步建立长效机制,进一步加强日常监管,相互之间是这么一个最基本的关系。
中新网客户端6月27日电(记者 张尼)日前有媒体报道,一些上市公司在股价暴涨的同时也因污染问题受到环保督察组点名批评。如,正邦科技在2018年仅因为污染问题就被点名批评10多次。生态环境部副部长翟青27日回应称,已经关注到媒体报道,目前生态环境部有关单位正在和地方一起研究解决问题。不管是什么样的企业,不管是多大规模的企业,只要是违反了生态环境的法律法规,一定会得到严肃的查处。
Thursday, June 27, 2019
Thursday, June 20, 2019
教育部:普通高中新增德语法语西班牙语等3个课程标准
中新网6月20日电 教育部20日上午举行新闻发布会,解读《国务院办公厅关于新时代推进普通高中育人方式改革的指导意见》。教育部教材局对普通高中课程方案、课程标准及教材的修订情况进行介绍称,在课程标准修订情况方面,修订了语文等学科17个课程标准,新研制德语、法语和西班牙语3个课程标准,共计20个课程标准。
教育部教材局指出,为落实中央关于立德树人要求,进一步深化基础教育课程改革,教育部组织专家对普通高中课程方案和课程标准进行修订,统编语文、历史、思想政治三科教材,修订其他非统编学科教材,情况如下。
一、课程方案修订情况
一是进一步明确了普通高中教育的定位。针对长期以来存在的片面追求升学率的倾向,强调普通高中教育是在九年义务教育基础上进一步提高国民素质、面向大众的基础教育,不只是为升大学做准备,还要为学生适应社会生活和职业发展做准备,为学生的终身发展奠定基础。
二是进一步优化了课程结构。考虑到高中学生多样化的学习需求及高考要求,在保证共同基础的前提下,适当增加了课程的选择性,为不同发展方向的学生提供有选择的课程。规定学生所有科目都要学,达到基本要求;有特定学科潜力和发展需求的学生在相关科目上可以多学些、学得深些,做到因材施教。
三是强化了课程有效实施的制度建设。从选课走班等新要求出发,进一步明确课程实施环节的责任主体和要求,增设了“条件保障”“管理与监督”内容,强化各级教育行政部门和学校课程实施的责任。
二、课程标准修订情况
修订了语文等学科17个课程标准,新研制德语、法语和西班牙语3个课程标准,共计20个课程标准。
一是在文本结构上,主要新增了学科核心素养和学业质量标准两部分内容。各学科首次凝练提出了本学科的核心素养,明确了学生学习该学科课程后应形成的正确价值观念、必备品格和关键能力,目的是将党的教育方针关于人的全面发展要求具体化、细化到各学科之中,引导各学科教学在传授学科知识过程中,更加关注学科思想、思维方式等,克服重教书轻育人的倾向。研制各学科的学业质量标准,明确学业质量是对学生多方面发展状况的综合衡量,改变过去单纯看知识、技能掌握程度的状况,同时帮助教师更好地把握教学要求,因材施教。
二是在课标内容方面,努力凸显思想性、时代性和整体性。各学科课标进一步强化社会主义核心价值观教育,中华优秀传统文化、革命文化和社会主义先进文化教育等内容,全面落实中央有关要求;充分反映马克思主义中国化最新成果以及经济社会发展、科技进步新成就;更加关注学科内在联系及学科间的相互配合,克服碎片化及彼此间的脱节等现象。
三是从实施需求出发,强化指导性、可操作性。切实加强对教材编写、教学实施、考试评价的具体指导。大部分学科增加了教学和评价案例、命题建议等,便于准确理解和把握课标要义,确保课标能够落地,有效发挥统领作用。
三、教材修订情况
根据党的十九大“落实立德树人根本任务,发展素质教育”的要求,依据新修订的普通高中课程标准,统编了三科教材,全面审核了非统编教材。
教育部教材局指出,为落实中央关于立德树人要求,进一步深化基础教育课程改革,教育部组织专家对普通高中课程方案和课程标准进行修订,统编语文、历史、思想政治三科教材,修订其他非统编学科教材,情况如下。
一、课程方案修订情况
一是进一步明确了普通高中教育的定位。针对长期以来存在的片面追求升学率的倾向,强调普通高中教育是在九年义务教育基础上进一步提高国民素质、面向大众的基础教育,不只是为升大学做准备,还要为学生适应社会生活和职业发展做准备,为学生的终身发展奠定基础。
二是进一步优化了课程结构。考虑到高中学生多样化的学习需求及高考要求,在保证共同基础的前提下,适当增加了课程的选择性,为不同发展方向的学生提供有选择的课程。规定学生所有科目都要学,达到基本要求;有特定学科潜力和发展需求的学生在相关科目上可以多学些、学得深些,做到因材施教。
三是强化了课程有效实施的制度建设。从选课走班等新要求出发,进一步明确课程实施环节的责任主体和要求,增设了“条件保障”“管理与监督”内容,强化各级教育行政部门和学校课程实施的责任。
二、课程标准修订情况
修订了语文等学科17个课程标准,新研制德语、法语和西班牙语3个课程标准,共计20个课程标准。
一是在文本结构上,主要新增了学科核心素养和学业质量标准两部分内容。各学科首次凝练提出了本学科的核心素养,明确了学生学习该学科课程后应形成的正确价值观念、必备品格和关键能力,目的是将党的教育方针关于人的全面发展要求具体化、细化到各学科之中,引导各学科教学在传授学科知识过程中,更加关注学科思想、思维方式等,克服重教书轻育人的倾向。研制各学科的学业质量标准,明确学业质量是对学生多方面发展状况的综合衡量,改变过去单纯看知识、技能掌握程度的状况,同时帮助教师更好地把握教学要求,因材施教。
二是在课标内容方面,努力凸显思想性、时代性和整体性。各学科课标进一步强化社会主义核心价值观教育,中华优秀传统文化、革命文化和社会主义先进文化教育等内容,全面落实中央有关要求;充分反映马克思主义中国化最新成果以及经济社会发展、科技进步新成就;更加关注学科内在联系及学科间的相互配合,克服碎片化及彼此间的脱节等现象。
三是从实施需求出发,强化指导性、可操作性。切实加强对教材编写、教学实施、考试评价的具体指导。大部分学科增加了教学和评价案例、命题建议等,便于准确理解和把握课标要义,确保课标能够落地,有效发挥统领作用。
三、教材修订情况
根据党的十九大“落实立德树人根本任务,发展素质教育”的要求,依据新修订的普通高中课程标准,统编了三科教材,全面审核了非统编教材。
Tuesday, June 11, 2019
Дайджест 12 июня: как освобождали Голунова, Россия осваивает Африку и раскол в семье Джонсонов
Дело в отношении корреспондента "Медузы" Ивана Голунова, которого в субботу суд отправил под домашний арест по подозрению в сбыте наркотиков, закрыто. Об этом сообщил министр внутренних дел России Владимир Колокольцев.
Он также заявил, что сотрудники, занимавшиеся делом Голунова, отстранены от работы, а главу УВД по ЗАО, где было возбуждено дело, и начальника управления по борьбе с наркотиками главного управления МВД по Москве решено уволить.
Представляющий интересы Голунова адвокат Сергей Бадамшин написал в своем телеграм-канале, что "в конечном итоге победили закон и справедливость".
Столь быструю реакцию власти на общественное возмущение по поводу дела Ивана Голунова российские СМИ называют беспрецедентной. Многие также обращают внимание на невероятную солидарность коллег журналиста из других изданий, которые перепечатывали расследования Голунова и высказывали слова поддержки в его адрес.
Происходящее с Голуновым стало главной новостью недели в России, обойти вниманием которую не смогли и федеральные телеканалы. Тему освобождения журналиста затронул даже Иван Ургант в свом вечернем шоу на Первом канале.
Он пошутил, что это был "самый короткий домашний арест в истории", а решение Колокольцева сравнил с названием повести Михаила Салтыкова-Щедрина. "Как один журналист двух генералов отстранил", - иронизировал ведущий.
Интернет-издание The Bell пообщалось с председателем совета директоров "Новой газеты" Дмитрием Муратовым, который рассказал, как принималось решение об освобождении Голунова.
По словам Муратова, в субботу он вместе с главным редактором "Эха Москвы" Алексеем Венедиктовым встретился в мэрии Москвы с заместителями Сергея Собянина. На встречу был приглашен и начальник ГУ МВД по Москве генерал-лейтенант Олег Баранов.
"Мы долго задавали вопросы, и после этого сторонам стало понятно, что аргументы обвинения страшно шаткие", - говорит Муратов.
По его словам, в принятии решения принимал участие Владимир Путин. Уполномоченная по правам человека Татьяна Москалькова доложила ему о ситуации и, выйдя, предположила, что сфабрикованными могут быть десятки тысяч приговоров по наркотикам.
Как рассказал Муратов, решение о закрытиир дела было принято еще в понедельник, но следственные органы ждали результатов экспертизы ДНК. Днем 11 июня стало понятно, что никаких следов Голунова на изъятом в его квартире не оказалось.
"Оставался один вариант - вернуть Голунова в профессию и сказать спасибо журналистам и общественности, которые показали важнейший пример солидарности", - сказал Муратов. По его мнению, влияние на ситуацию оказало письмо с требованием освободить Голунова, а также готовность тысяч людей выйти на марш в его поддержку 12 июня.
"Коммерсант" обсудил возможные последствия дела Голунова с юристами, которые сходятся во мнении, что оперативники и следователи, участвовавшие в преследовании журналиста, "безусловно, должны ответить".
Опрошенные изданием юристы также считают, что эта громкая история должна стать поводом для тщательной ревизии всего массива уголовных дел по наркотикам. Политологи, в свою очередь, высказали мнение, что ключевую роль в освобождении журналиста сыграло общественное давление.
"Самый верхний уровень власти опять оказался в ситуации, когда кто-то на среднем уровне решает свои проблемы - а наверху приходится за все отвечать, - сказал изданию Александр Баунов из Московского центра Карнеги. - Путин уже пострадал, Петербургский форум исчез, его затмили новости о Голунове. И было понятно, что дальше повторится ситуация с Кириллом Серебренниковым: на каждой пресс-конференции, на каждых переговорах с иностранными лидерами стали бы капать ему на мозг".
Газета "Ведомости" также пишет о том, что у дела Голунова могут быть серьезные последствия, учитывая его масштаб и резонанс.
"Очевидно, что дезинфекция и регулировка правоохранительной системы - крайне важный, но сложный и долгий процесс, затрагивающий интересы множества людей во власти и вне ее, сопротивление будет сильным", - говорится в колонке "Ведомостей".
"Дело против Голунова фактически закончено. Но дело против системы, в которой стало возможно такое беззаконие, только начинается - иначе такие дела обязательно будут возникать снова и снова. Закон должен соблюдаться всеми и для всех - только тогда победа будет окончательной", - отмечают "Ведомости".
Британская Guardian пишет о расширении российского присутствия на африканском континенте, ссылаясь на документы, полученные лондонским центром "Досье" Михаила Ходорковского.
Из цитируемых документов следует, что Москва пытается расширить свое влияние как минимум в 13 странах континента, в том числе в Ливии, Судане, ЮАР и ЦАР, а также на Мадагаскаре.
Как отмечает колумнист Guardian Люк Хардинг, президент России Владимир Путин активно ищет в Африке новых партнеров и новые рынки после усиления санкций со стороны Запада, но при этом руководствуется и идеологическими соображениями.
"Путин видит Россию как великую державу с широким полем интересов от стран бывшего СССР до Ближнего Востока, Африки и Латинской Америки", - пишет Хардинг.
Практически все британские газеты пытаются проанализировать шансы кандидатов на пост лидера Консервативной партии. Daily Telegraph публикует результаты опроса, согласно которому лидером гонки остается бывший глава МИД Британии Борис Джонсон, которого 27% респондентов назвали наиболее подходящим кандидатом на роль премьера.
Как отмечает обозреватель издания Филип Джонстон, в гонке за пост лидера тори Джонсон остался единственной значимой фигурой.
Без Джонсона "брексит", вероятно, никогда бы не случился, пишет журналист, поэтому сейчас "настало его время взяться за штурвал и реализовать его".
Он также заявил, что сотрудники, занимавшиеся делом Голунова, отстранены от работы, а главу УВД по ЗАО, где было возбуждено дело, и начальника управления по борьбе с наркотиками главного управления МВД по Москве решено уволить.
Представляющий интересы Голунова адвокат Сергей Бадамшин написал в своем телеграм-канале, что "в конечном итоге победили закон и справедливость".
Столь быструю реакцию власти на общественное возмущение по поводу дела Ивана Голунова российские СМИ называют беспрецедентной. Многие также обращают внимание на невероятную солидарность коллег журналиста из других изданий, которые перепечатывали расследования Голунова и высказывали слова поддержки в его адрес.
Происходящее с Голуновым стало главной новостью недели в России, обойти вниманием которую не смогли и федеральные телеканалы. Тему освобождения журналиста затронул даже Иван Ургант в свом вечернем шоу на Первом канале.
Он пошутил, что это был "самый короткий домашний арест в истории", а решение Колокольцева сравнил с названием повести Михаила Салтыкова-Щедрина. "Как один журналист двух генералов отстранил", - иронизировал ведущий.
Интернет-издание The Bell пообщалось с председателем совета директоров "Новой газеты" Дмитрием Муратовым, который рассказал, как принималось решение об освобождении Голунова.
По словам Муратова, в субботу он вместе с главным редактором "Эха Москвы" Алексеем Венедиктовым встретился в мэрии Москвы с заместителями Сергея Собянина. На встречу был приглашен и начальник ГУ МВД по Москве генерал-лейтенант Олег Баранов.
"Мы долго задавали вопросы, и после этого сторонам стало понятно, что аргументы обвинения страшно шаткие", - говорит Муратов.
По его словам, в принятии решения принимал участие Владимир Путин. Уполномоченная по правам человека Татьяна Москалькова доложила ему о ситуации и, выйдя, предположила, что сфабрикованными могут быть десятки тысяч приговоров по наркотикам.
Как рассказал Муратов, решение о закрытиир дела было принято еще в понедельник, но следственные органы ждали результатов экспертизы ДНК. Днем 11 июня стало понятно, что никаких следов Голунова на изъятом в его квартире не оказалось.
"Оставался один вариант - вернуть Голунова в профессию и сказать спасибо журналистам и общественности, которые показали важнейший пример солидарности", - сказал Муратов. По его мнению, влияние на ситуацию оказало письмо с требованием освободить Голунова, а также готовность тысяч людей выйти на марш в его поддержку 12 июня.
"Коммерсант" обсудил возможные последствия дела Голунова с юристами, которые сходятся во мнении, что оперативники и следователи, участвовавшие в преследовании журналиста, "безусловно, должны ответить".
Опрошенные изданием юристы также считают, что эта громкая история должна стать поводом для тщательной ревизии всего массива уголовных дел по наркотикам. Политологи, в свою очередь, высказали мнение, что ключевую роль в освобождении журналиста сыграло общественное давление.
"Самый верхний уровень власти опять оказался в ситуации, когда кто-то на среднем уровне решает свои проблемы - а наверху приходится за все отвечать, - сказал изданию Александр Баунов из Московского центра Карнеги. - Путин уже пострадал, Петербургский форум исчез, его затмили новости о Голунове. И было понятно, что дальше повторится ситуация с Кириллом Серебренниковым: на каждой пресс-конференции, на каждых переговорах с иностранными лидерами стали бы капать ему на мозг".
Газета "Ведомости" также пишет о том, что у дела Голунова могут быть серьезные последствия, учитывая его масштаб и резонанс.
"Очевидно, что дезинфекция и регулировка правоохранительной системы - крайне важный, но сложный и долгий процесс, затрагивающий интересы множества людей во власти и вне ее, сопротивление будет сильным", - говорится в колонке "Ведомостей".
"Дело против Голунова фактически закончено. Но дело против системы, в которой стало возможно такое беззаконие, только начинается - иначе такие дела обязательно будут возникать снова и снова. Закон должен соблюдаться всеми и для всех - только тогда победа будет окончательной", - отмечают "Ведомости".
Британская Guardian пишет о расширении российского присутствия на африканском континенте, ссылаясь на документы, полученные лондонским центром "Досье" Михаила Ходорковского.
Из цитируемых документов следует, что Москва пытается расширить свое влияние как минимум в 13 странах континента, в том числе в Ливии, Судане, ЮАР и ЦАР, а также на Мадагаскаре.
Как отмечает колумнист Guardian Люк Хардинг, президент России Владимир Путин активно ищет в Африке новых партнеров и новые рынки после усиления санкций со стороны Запада, но при этом руководствуется и идеологическими соображениями.
"Путин видит Россию как великую державу с широким полем интересов от стран бывшего СССР до Ближнего Востока, Африки и Латинской Америки", - пишет Хардинг.
Практически все британские газеты пытаются проанализировать шансы кандидатов на пост лидера Консервативной партии. Daily Telegraph публикует результаты опроса, согласно которому лидером гонки остается бывший глава МИД Британии Борис Джонсон, которого 27% респондентов назвали наиболее подходящим кандидатом на роль премьера.
Как отмечает обозреватель издания Филип Джонстон, в гонке за пост лидера тори Джонсон остался единственной значимой фигурой.
Без Джонсона "брексит", вероятно, никогда бы не случился, пишет журналист, поэтому сейчас "настало его время взяться за штурвал и реализовать его".
Subscribe to:
Posts (Atom)